Расходы на оплату услуг переводчика

Выплата сумм, причитающихся свидетелям, переводчикам, специалистам, экспертам и понятым

Расходы на оплату услуг переводчика
Энциклопедия МИП » Налоговое право » Правонарушения » Выплата сумм, причитающихся свидетелям, переводчикам, специалистам, экспертам и понятым

При ведении налогового контроля может потребоваться помощь сторонних специалистов.

Специалисты, свидетели, переводчики, понятые и эксперты могут понести расходы, которые потом имеют право возместить. К ним относятся расходы на:

  • проезд;
  • наем жилого помещения;
  • суточных.

Целью такого контроля является установление факта законного или противозаконного поведения налоговых агентов и налогоплательщиков. Для того что бы данная операция проводилась с полным соблюдением законности и требуется вливание сторонних наблюдателей и специалистов.

Все вышеперечисленные лица могут стать непосредственными участниками камеральных и выездных проверок. Их участие оказывает большое влияние на ход ревизионных мероприятий. Они оказывают помощь при формировании доказательной базы.

Кроме того их помощь заключается еще и в получении информации, которая будет доказательством при рассмотрении факта совершения налогового правонарушения. Кроме того они могут помочь зафиксировать должным образом имеющуюся доказательную базу.

Если в ходе проверки необходимо провести осмотр или выемку документов, то в данной ситуации обязательно присутствие понятых. Это выгодно обеим сторонам. Во-первых, проверяющие не смогут потом подложить лишние документы, а проверяемая организация не сможет сказать, что документы подтасованы.

Для того что бы более точно понимать какие услуги могут оказать все привеченные люди и кто ими может стать необходимо более подробно рассмотреть каждого из них.

Для того что бы принять участие в проверке в качестве свидетеля необходимо знать о каких-либо обстоятельствах, которые имеют значение для осуществления налоговой проверки. Их вызывают для дачи показаний, на которых частично основывается доказательная база.

Для того что бы стать понятым необходимо быть не заинтересованным в исходе проверки физическим лицом. Понятые выбираются непосредственно на месте проведения проверки. Целью их привлечения становиться удостоверение фактов и результатов действий налоговиков.

Переводчик – человек, свободно владеющий иностранным языком, причем то, каким языком должен владеть переводчик, зависит от проверки.

Ведь перевод может потребоваться с любого из языков. Его миссия заключается в осуществлении перевода документов, которые могут потребоваться в ходе проведения проверки.

Эксперты и специалисты в ходе проведения проверки выполняют схожие функции. Различаются они только тем, что имеют знания в разных областях, которые могут быт полезными при проведение проверки. Количество привлеченных для этого людей зависит от сложности вопроса.

По результатам своей работы эксперт составляет экспертное заключение от своего имени и в письменном виде. В нем конкретно описываются все проведенные исследования и сделанные при этом вводы. После чего обоснованно даются ответы на все поставленные вопросы. Это заключение имеет немалое значение при формировании доказательной базы.

Специалист же в свою очередь может помочь налоговикам в области, в которой не достаточно их компетенции. Самыми частыми поводами для привлечения специалистов является процесс изъятия документов.

Ведь не вся изъятая документация может быть понятна для сотрудников налогового органа. По результатам работы специалист не делает заключений от своего имени.

Он просто помогает сотрудникам налоговых органов.

Оплата расходов на проезд

Для того что бы возместить расходы на проезд к месту проведения мероприятий и обратно необходимо соблюдать правила компенсации расходов на оплату стоимости проезда. Основным из них является необходимость предъявить проездные документы. Но при этом следует помнить, что к возмещению принимаются суммы, которые не выходящие за рамки списка. Возмещению подлежит следующее:

  • стоимость проезда в общественном транспорте по городу и за его пределами, при необходимости. При этом стоит забыть о такси;
  • стоимость за проезд в поезде по железной дороге в купированном или плацкартном вагоне. Не стоит рассчитывать на возврат при проезде в СВ;
  • стоимость проезда водным транспортом. Морской транспорт оплачивается, только при транспортировке каютами с 5 по 8 группу в тарифной сетке, а в речном транспорте в 3 категории;
  • стоимость перелета в эконом классе.

Кроме того, правила компенсации расходов на оплату стоимости проезда говорят о том, что можно претендовать на получение возмещения расходов на проезд в аэропорт, порт или железнодорожный вокзал если они находятся за пределами населенного пункта.

Не стоит так же забывать о том, что проезд должен осуществляться на общественном транспорте. При предъявлении соответствующих документов возмещаются еще и расходы на предварительное бронирование билетов и постельные принадлежности.

Если же проездные документы, по каким то причинам не были предоставлены, то оплата производиться по минимальному тарифу, на проезд данными видами транспорта. Но для этого необходимо получить разрешение начальника налоговой службы или его зама на проведение выплат.

Оплата расходов на наем жилого помещения и оплату суточных

Если при необходимости производилось бронирование номера в гостинице, то возмещение этих затрат производиться из расчета 50% от стоимости проживания в таком номере за сутки.

Что же касается суточных, то они не выплачиваются, если приглашенный специалист, свидетель или понятой могут ежедневно возвращаться к месту жительства.

Оплата работы свидетелей, переводчиков, специалистов, экспертов и понятых

Стоит отметить и тот факт, что специалисты, эксперты и переводчики имеют полное право не только возместить расходы, но и истребовать гонорар за проделанную работу. Это происходит только при условии, что они не выполняют свои должностные обязанности.

В случае выполнения ими своих должностных обязанностей, привлечение сотрудников происходит на договорной основе. Если же оплат все-таки производиться, то рассчитывается исходя из норм оплаты труда утвержденных Министерством труда и социального развития Российской Федерации по согласованию с Министерством финансов Российской Федерации.

При этом свидетели противоправных действий не могут претендовать на оплату, но при этом на их рабочем месте заработная плата по среднему заработку. Это правило действует даже при условии его длительного отсутствия.

Если специалисты или иные лица не работают по трудовому договору, то за отрыв от работы или иных обычных для них занятий они получают не только суммы по возмещению расходов, он и денежное поощрение в размере суточных.

Размер суточных в данном случае равен суточным для служебных командировок на территории нашей страны.

Согласно законодательству РФ размер таких суточных устанавливается в сумме 100 рублей за каждый день, проведенный в служебной командировке.

Для совершения выплат необходимо наличие оснований. Таким основанием становиться решение начальника налогового органа или его заместителя. Потому что именно они принимают окончательное решение о вызове специалистов и свидетелей для осуществления налогового контроля.

Порядок выплат и размеры сумм

Выплата средств производится только после окончания выполнения специалистами, свидетелями и понятыми своих обязанностей, для которых они и были приглашены. Выплаты производятся в пределах средств, которые были выделены федеральным бюджетом для налогового органа.

Стоит отметить, что такие выплаты регулируют не только налоговым законодательство, а конкретно ст. 131 Налогового кодекса, но еще и ст. 170 Трудового кодекса. Причем Трудовой кодекс при этом имеет большую силу.

Порядок выплаты денежного вознаграждения определен Положением о порядке выплаты и размерах сумм, подлежащих выплате свидетелям, переводчикам, специалистам, экспертам и понятым, привлекаемым для участия в производстве действий по осуществлению налогового контроля, утвержденным Постановлением Правительства РФ.

Источник: https://advokat-malov.ru/pravonarusheniya/vyplata-summ-prichitayushhihsya-svidetelyam-perevodchikam-specialistam-ekspertam-i-ponyatym.html

Устный и письменный переводчик для суда: памятка заказчику

Расходы на оплату услуг переводчика

Ответ на эти вопросы зависит от того, о каком судебном разбирательстве идет речь: уголовное делопроизводство, арбитражное, гражданское, административное, исполнительное производство — поскольку они регулируются разными нормами права.  

Всё нижеследующее в равной мере относится и к устному переводу на суде, и к письменному переводу судебных документов, и к сурдопереводу. Информация по состоянию на 24 апреля 2017 г.

Кто выбирает переводчика для суда?

  • В случае с гражданским и арбитражным судебным разбирательством сторона, нуждающаяся в переводчике, может подать просьбу на привлечение к участию в деле конкретного переводчика. Для этого нужно подать ходатайство, в котором будут указаны данные этого переводчика.

    Суд рассматривает эту кандидатуру и выносит мотивированное определение о выборе переводчика (см. ч. 1 ст. 162 ГПК РФ и ч. 2 ст. 57 АПК РФ соответственно).

  • В случае с исполнительным производством (взысканием долгов) судебный пристав назначает должнику/взыскателю время для поиска переводчика.

    Если сторона, нуждающаяся в переводчике, не найдет подходящего специалиста в отведенное время, то переводчика выберет сам судебный пристав (см. ч. 3 ст. 58 ФЗ от 02.10.2007 «Об исполнительном производстве»).

  • В Уголовно-процессуальном кодексе (УПК РФ) и Кодексе об административных правонарушениях (КоАП РФ) о возможности выдвинуть кандидатуру переводчика ничего не сказано, переводчика назначает суд.

Кто оплачивает расходы на переводчика?

В уголовном делопроизводстве расходы, связанные с привлечением переводчика, оплачиваются из федерального бюджета (см. ч. 3 ст. 132 УПК РФ).

В административном — за счет федерального бюджета или бюджета субъекта федерации  (см. ч. 2-3 ст. 24.7 КоАП РФ).

Если дело рассматривается в арбитраже — за счет федерального бюджета (см. ч.3 ст.109 АПК РФ). Это не распространяется на иностранных граждан и тех, кто не имеет гражданства, если только иное не предусмотрено международным договором РФ (см. ч. 4 ст. 109 АПК РФ).

В исполнительном производстве оплата труда переводчика ложится на плечи должника (см. ч. 1 ст. 117 ФЗ от 02.10.2007 «Об исполнительном производстве»).

Исключение — когда исполнительное производство прекращается из-за отмены или признания недействительным исполнительного документа либо судебного акта. Тогда расходы возмещаются из федерального бюджета (ч. 2 ст.

117 ФЗ «Об исполнительном производстве»).

В гражданском судопроизводстве сторона, которая нуждается в переводчике, до судебного заседания перечисляет на специальный счет деньги, которые пойдут на оплату вознаграждения переводчика. Если в переводчике нуждаются обе стороны, то они вносят деньги поровну.

Если переводчик привлекается к делу по инициативе суда или мирового судьи, то расходы на переводчика оплачиваются из средств федерального бюджета или бюджета субъекта федерации (см. ч. 1-2 ст. 96 ГПК РФ). К издержкам, связанным с участием переводчика, относится не только оплата его труда, но и расходы, связанные с его проездом и проживанием (см. ч. 1 ст. 95 ГПК РФ).

В дальнейшем расходы на переводчика могут быть компенсированы в зависимости от исхода дела (см. ст. 98 и 101 ГПК РФ):

  1. если одна из сторон проиграла дело, она возмещает выигравшей стороне судебные издержки;
  2. если иск удовлетворен частично, то и судебные издержки проигравшая сторона возмещает частично: истцу — пропорционально размеру удовлетворенных исковых требований, ответчику — пропорционально размеру той части исковых требований, которые суд оставил без удовлетворения;
  3. отказ истца от иска считается его проигрышем, поэтому он должен будет возместить ответчику расходы на услуги переводчика, а сам не вправе рассчитывать на возмещение средств;
  4. если же истец отказался от иска из-за того, что ответчик по своей воле выполнил требования истца, то проигравшим считается ответчик и он возмещает судебные издержки истцу;
  5. если стороны решили пойти на мировую, то они вправе договориться между собой, кто из них и в какой мере оплачивает издержки и прописать этот момент в мировом соглашении. Если в мировом соглашении этот вопрос не оговорен, то вопрос о возмещении издержек остается на усмотрение суда.

Кто может быть судебным переводчиком?

В законодательной базе РФ упоминаются три требования к переводчику, который привлекается к судебному процессу:

  • совершеннолетний возраст;
  • отсутствие заинтересованности в деле. Не может привлекаться в качестве переводчика один из участников процесса, родственник кого-либо из участников или лицо, каким-либо иным образом заинтересованное в исходе дела;
  • свободное владение языком перевода (навыками сурдоперевода).

По поводу последнего пункта в законе не уточняется, как именно суд проверяет уровень владения языком/сурдопереводом. На практике в качестве доказательства суд принимает наличие диплома о соответствующем образовании.

Не всегда получается найти такого переводчика (особенно если речь о таджикском или узбекском языке, например), поэтому не всегда к делу привлекаются дипломированные специалисты.

При этом в зависимости от обстоятельств дела от переводчика может требоваться знание какой-либо узкой сферы, например, строительства или фармакологии.

Проблема с судебными переводчиками в России состоит в том, что ответственность на них лежит большая, потребность в качественном переводе на суде/письменных судебных документов тоже велика, но судебных переводчиков нигде специально не готовят, не проверяют их уровень знаний, не сертифицируют.

Во многих западных странах существует институт судебных (присяжных) переводчиков. В профессиональном сообществе уже выдвигались предложения по внесению изменений в законодательную базу РФ, чтобы создать в России подобный институт, но по сей день ничего не поменялось. 

Источник: https://tranzilla.ru/blog/ustnyj-i-pismennyj-perevodchik-61/

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.